1. Materials for publication are to be provided in electronic format.
2. Be sure to have accompanying documents:
2.1. Information about the author of the article, including last name, first name, patronymic, academic degree and academic title, contact information (place of work and position of the author, postal address of the organization, contact phone number, e-mail). Information is submitted in a separate file in Russian and English;
2.2. Postgraduate students must submit a recommendation from their supervisor for the publication of an article, certified by the HR department.
Requirements for articles
The minimum size of an article is 0.8 printer’s sheet (32,000 characters with spaces), the maximum size of an article is 1 printer’s sheet (40,000 with spaces).
The article should contain the following elements:
Title. Subheading (in Russian and English);
Surname, name, patronymic of the author; academic title, academic degree; position and place of work (in Russian and English); E-mail address;
Abstract in Russian and English.
5-8 key words and / or phrases (each key word or phrase is separated from another by a comma) (in Russian and English).
The text of the article.
References in Russian, drawn up in accordance with the current GOST, and in English, drawn up in accordance with the rules adopted in the journal (References).
If necessary – notes, appendices, illustrations.
Requirements for titles of articles
the titles of scientific articles should be informative;
in the titles of articles, only generally accepted abbreviations are to be used;
in the translation of the titles of articles into English there should be no transliteration from the Russian language (except for untranslatable names of proper names, devices and other objects that have their own names). This requirement applies to the author’s annotations and the list of keywords.
Requirements for the information about the author
indication of the last name, first name, patronymic of the author (authors) in Cyrillic and Latin scripts. The surname, name and patronymic of the author are in Latin through the transliteration system;
indication of the academic title and academic degree in Russian and English;
providing information about the position and place of work, indicating the address of the organization and the author’s e-mail. All address information, except for the street name, must be submitted in English. The street name is transliterated.
Ivanov Ivan Ivanovich, Doctor of Philology, Professor, Senior researcher of the Research Center on Ethnic and Language Relations, Institute of Linguistics, the Russian Academy of Sciences firstname.lastname@example.org Bolshoy Kislovsky per. 1/1, 125009 Moscow, Russian Federation
The abstract should not contain general words that increase the volume, but do not contribute to the disclosure of the content of the article. It should reflect the essential results of the work, be laconic (150–160 words in Russian, 200–250 words in English), free of secondary information, structured (follow the logic of describing the results in the article).
Requirements for the list of keywords
The list of keywords in Russian and English consists of 5–8 keywords and / or phrases (each keyword or phrase is separated from the other by a comma).
Requirements for the text of the article
The text of the article is submitted in Russian or in English in accordance with the requirements for copyright originals in electronic format.
The text of the article must be structured. Structuring means dividing the text into semantic parts. Each subsection should have a short subject heading. If the research has the character of an experiment, then it is allowed to structure the article according to the model traditional for publications in international journals: Introduction, Methodology, Results and discussion, Conclusions.
Requirements for copyright originals in electronic format:
the material should be submitted in Microsoft Word (2000-2007) format with the * .rtf extension;
Times New Roman font, size 14, line spacing – 1.5, paragraph – 1.25;
page margins 2 cm on each side;
the file name is typed in Latin and contains the author’s surname (for example: Ivanova.rtf).
Requirements for text formatting:
Times New Roman font (if you need to use a special typeface font when typing, e.g. Old Russian, Church Slavonic, Greek, Arabic, etc. words, special characters, you need to use the fonts installed by Windows by default). If there are rarely used fonts in the work, they should be sent in an e-mail together with the article file.
Lines within one paragraph should not be translated manually (spaces, tabs, etc.).
Syllabifications are not allowed.
Requirements for the bibliographic references
Intratext links to the cited references are given in square brackets, where the author’s surname, the year of publication of the article or book and, if a quotation is given, then the page or range of pages, for example [Vinogradov, 2017: 47] or [Vinogradov, 2017: 47–48 ].
If there are authors with namesakes, the initials are given after the surname. If there are references to two or more works by the same author published in the same year, they are given with an alphabetic marker next to the year number: [Zvyagintsev, 2010a; Zvyagintsev, 2010b].
If there are two or three authors, then only the surname of the first author is mentioned, and instead of the surnames of the rest, “и др.” – in the case of using a Russian-language source, “et al.” – in case of using the source in English. If there are more than three authors, and also if a link to the book is provided, then the first word of the title or the first two words if they are logically connected (with ellipsis) is given, then the year and pages (if necessary), for example: [National languages …, 1994] …
If a source is indicated (dictionary, archive, etc.), then the link in parentheses contains the abbreviated name of the source, the volume number (if any) and the page (if any), for example: (RPNG, vol. 8, p. 75) or (OGRGS, p. 7) (while the abbreviations should be indicated in the list of sources).
List of references
The work bibliography, entitled REFERENCES, is not numbered and is arranged in alphabetical order. It must be drawn up in accordance with GOST R 7.1-2003, indicating the mandatory information of the bibliographic description. If the described publication has a DOI, its indication is required.
In the list, first, in alphabetical order, a list of works in Russian is given, then – works in foreign languages. The list of references should indicate that the author is familiar with scientific literature on the topic of the article, therefore it is recommended to include at least 10 items in the bibliographic list. Links to anonymous sources (for example, Wikipedia) are not allowed. Sources and dictionaries are drawn up in a separate alphabetical list (indicating the accepted abbreviations) in accordance with the requirements for the list of references.
The source in the bibliography should be arranged in the following order:
Full name of the author;
year of publication of the work in brackets (numbers only);
title of the work;
the title of the journal or collection in italics (if it is an article from a journal or collection of materials), without quotation marks;
imprint, excluding the year: for the journal – the number and pages of the article; for a collection of articles, conference materials – the city and the name of the publishing house.
In the output of monographs, textbooks, conference proceedings, the data of the editor-in-chief, the name of the publishing house, and the total number of pages are indicated.
If references are given to works by the same author that were published in the same year, then letter indices (a, b, c, etc.) are used. For example: 2014a, 2014b.
for an Internet source (scientific, indexed), the list of references indicates: the author (if any), the year of publication (if specified), the title of the article, an indication of the electronic publication form – [Electronic resource], the full name of the site (portal), exact link to the referenced document (Access mode :), the date of reference is indicated.
Bitkeeva A.N. (2018) Development of the languages of the Russian Federation: dynamics, problems, forecasts. Philology issues. No. 1 (61). pp. 31–37.
Mikhalchenko V.Yu. (2018) National language policy and language conflicts. Linguistic and regional studies: methods of analysis, teaching technology. Collection of materials of the scientific seminar. Part 1. Languages in the aspect of linguistic and regional studies. M .: MGIMO. pp. 12-13.
Book (monograph, collection of articles)
Mikhalchenko V.Yu. (1984) Problems of the functioning and interaction of the Lithuanian and Russian languages. Vilnius: Moxlas. 224 p.
Language policy in the context of modern language processes (2015). Resp. ed. A.N. Bitkeev. M .: Azbukovnik. 471 p.
Zhukotskaya A.V. (2009) The Phenomenon of Ideology. [Electronic resource] Access mode: http://service.ebooksearch.webfactional.com/en. Date of access: 12.11.2019.
Samples for REFERENCES
The work list of references in the Latin alphabet, entitled REFERENCES, is compiled in an order completely identical to the List of references. References are placed after the bibliography.
References must be formatted according to the following rules:
– authors (names are not transliterated), the title of the article in transliterated version [translation of the title of the article into English in square brackets], the title of the Russian-language source (transliteration / title of the source in another language), [translation of the title of the source into English – paraphrase (for journals you do not need to do it)], the imprint is in English.
For journals published in Russian and English, the link is given to the English version of the journal.
Author, A.A., Author, B.B., Author, C.C. (2019) Transliterated title of publication [English translation of title]. Transliterated journal title, Vol. 7, no. 2, pp. 34–40. (In Russ.)
Bitkeeva, Aysa. N., Wingender, Monika and Mikhalchenko, Vida Yu. (2009) Prognozirovanie i iazykovoe mnogoobrazie v Rossiiskoi Federatsii: sotsiolingvisticheskii aspect [Language prognosis and language diversity in the Russian Federation: sociolinguistic aspect]. Vestnik Volgogradskogo gosudarstvennogo universiteta, Issue 2, Iazykoznanie, pp. 6–23. (In Russ.) DOI: 10.15688/jvolsu2.2019.3.1.
Lamazhaa, Ch. K. (2014) Zasaianskie tuvintsy: obraz zhizni, tsennosti, idealy [Tuvans beyond the Sayan Mountains: way of living, values and ideals]. The New Research of Tuva, no. 3 [online]. Available at: https://nit. tuva.asia/nit/article/view/138. Access date: 01.11.2019. (In Russ.).
Golovko, E.V. (2016) Sovremennaia iazykovaia politika i problema sokhraneniia iazykovogo i kul’turnogo raznoobraziia v Rossiiskoi Federatsii [Present-day language policy and problem of preservation of language and cultural diversity in the Russian Federation]. Materialy IV Mezhdunarodnoj nauchno-prakticheskoj konferencii “Sohranenie i razvitie yazykov i kul’tur korennyh narodov Sibiri”. Abakan, pp. 9–12. (In Russ.).
Here is a full description of the conference, along with the title of the article, transliterated and translated into English. The main part (except for the authors) includes: the name of the conference in the original language (in transliteration, if there is no English title). The imprint (conference venue, place of publication, page designation) must be presented in English.
Borgoyakova, T.G. (2002) Sotsiolingvisticheskie protsessy v respublikakh Iuzhnoi Sibiri [Sociolinguistic processes in the republics of the South Siberia]. Abakan, Khakass State University Press. 166 p. (In Russ.)
Yazykovaya politika v kontekste sovremennyh yazykovyh processov. Ed. by A.N. Bitkeeva. Moscow, 2015. 471 p.
Pravila Tsitirovaniya Istochnikov (Rules for the Citing of Sources). Available at: http://www.scribd.com/ doc/1034528/. Access date: 07.02.2011.