СПОРНОЕ НАСЛЕДИЕ ЗАИМСТВОВАНИЙ: ОТНОШЕНИЕ ТУРЕЦКОГОВОРЯЩИХ ЛЮДЕЙ К АРАБСКИМ И ПЕРСИДСКИМ ЗАИМСТВОВАНИЯМ В ТУРЕЦКОМ ЯЗЫКЕ
DOI:
https://doi.org/10.37892/2713-2951-2-14-79-97Ключевые слова:
языковые отношения, языковой пуризм, заимствованные слова, Турецкая языковая реформаАннотация
Цель данного ислледования – изучить, как турецкоговорящие люди относятся к арабским и персидским заимствованиям в турецком языке, вместо их «чистых» турецких эквивалентов, которые были предложены в качестве замены в рамках языкового пуризма в XX в. Доля арабских и персидских заимствований с годами постоянно уменьшалась, однако до сих пор значительная часть турецкого лексикона все еще состоит из них. Исходя из гипотезы, что преднамеренное использование арабских и персидских заимствований вместо «чистых» турецких слов сигнализирует о различных коннотациях идентичности, был применен подход, основанный на опросе с использованием анкеты состоящей из 20 пунктов шкалы Лайкерта. Изучение отношения к арабским и персидским заимствованиям в зависимости от возраста (18–29/30–45) и пола (мужчина/женщина) позволило получить представление об общем отношении к ним по этим группам и выявить специфические аспекты этих заимствований, вызывающие особое отношение к ним.