ДВУЯЗЫЧНОЕ ОБРАЗОВАНИЕ В ПАРАГВАЕ: СОЦИОЛИНГВИСТИЧЕСКИЙ АСПЕКТ

Авторы

  • Валентина Канесе Национальный Университет Асуньсона, Парагвай
  • Эстела Мари Перальта де Агуайо Национальный Университет Асунсьона, Парагвай

DOI:

https://doi.org/10.37892/2713-2951-3-19-118-134

Ключевые слова:

двуязычное образование, лингвистическая вариативность, билингвизм в Парагвае, язык гуарани, испанский язык

Аннотация

Cоциолингвистика вносит ценный вклад в преподавание языка. Она постулирует необходимость учитывать языковое разнообразие каждого ареала. Парагвай как двуязычное государство с 1994 г. перешел на постоянное двуязычное образование, в рамках которого на занятиях используются оба официальных языка – испанский и гуарани. На них ведется преподавание, и каждый язык является предметом изучения. В статье анализируется языковое законодательство Парагвая и официальные документы, регламентирующие процесс обучения в школах. Были предложены разные программы школьного обучения в зависимости от того, какой язык считается для учащихся родным, испанский или гуарани. Проведенные реформы оцениваются обществом неоднозначно. Хотя большинство парагвайцев двуязычны, что подтверждается приводимыми в статье статистическими данными, гуарани не обладает достаточным престижем в образовательной сфере. В ситуации, когда в Парагвае функционирует собственный вариант испанского, а гуарани представлен в нескольких формах (стандартный гуарани, смешанная форма jopara), необходимо сделать выбор варианта, приемлемого в школьном образовании. В данной работе выполнен обзор исследований, касающихся проблем языкового разнообразия, способствующего внедрению двуязычного обучения, а также рассмотрена проблематика, связанная с материалами для обучения, с подготовкой преподавателей.

Скачивания

Данные скачивания пока недоступны.

Загрузки

Опубликован

2024-11-03

Выпуск

Раздел

ЯЗЫК И ОБРАЗОВАНИЕ