ЯЗЫКОВОЙ КАПИТАЛ В КУЛЬТУРНОМ И ОБРАЗОВАТЕЛЬНОМ КАПИТАЛЕ
DOI:
https://doi.org/10.37892/2713-2951-2-2-9-21Ключевые слова:
языковой капитал, символический капитал, культурный капитал, Россия, США, Гонконг, Страна БасковАннотация
Изменения, происходящие в языковой ситуации современных государств, рассматриваются в статье с точки зрения теории языкового капитала, сформулированной Пьером Бурдьë. Эво-люция образовательной языковой политики рассматривается на широком социолингвистиче-ском фоне, включая Российскую Федерацию, США, Гонконг и Страну Басков. Для объяснения неравного и стратифицированного производства и воспроизводства знаний, навыков и диспози-ций обычно используются такие переменные, как раса, этничность, класс и гендер. Однако клю-чевой переменной, объясняющей производство и воспроизводство образовательного капитала, является язык. Сам по себе факт владения тем или иным языком еще не является необходимым и достаточным условием для его включения в языковой капитал человека. Языковой капитал является важной частью культурного и человеческого капитала при условии возможности его трансформации в другие формы человеческого капитала, в первую очередь, в экономический и социальный. Один и тот же язык может выступать как маркер языкового капитала, но в одном случае – положительного (реального), а в другом – отрицательного (фиктивного). Ис-пользование теории языкового капитала позволяет объяснять и прогнозировать изменения в использовании и изучении языков в многоязычных государствах.